" Charles I. Wilson verrà trattenuto all'ospedale McLarren fin quando una commissione medica Io giudicherà pronto a riprendere il suo posto nella società".
" Charles I. Wilson was remanded to the McLarren State Hospital till such time as a medical examining board finds him fit to resume his place in society."
Non riesco a riprendere il controllo del parco senza Nedry.
I can't get Jurassic Park back online without Dennis Nedry.
Forse andrò a riprendere il mio cane, sta da un mio amico.
I don't know. I'll probably go pick up my dog. He's with a friend.
Passo piu' tardi a riprendere il vassoio.
I'll come back later to get the tray.
Se i miei calcoli sono esatti, una spinta costringerà il nucleo.....a riprendere il flusso.
If my calculations are correct, a tiny nudge in any direction will force the core back into its normal flow. What's a "tiny nudge" in planetary terms?
Andro' a riprendere il tuo cane.
I'm gonna get your dog back.
Lewis si allontana dalle corde e prova a riprendere il controllo.
Braddock! Lewis spins his way up the ropes and looks to resume control at the bell.
Fortunatamente per me La telecamera di sicurezza non riuscì a riprendere il mio volto E avevo rubato questa maglietta da un amico di nome Donny Jones.
Fortunately for me, the security camera couldn't see my face and I'd stolen this shirt from a friend named Donny Jones.
Voglio dire, forse non ho proprio mantenuto le aspettative iniziali come genio della matematica, ma solo perche' stavo aspettando che l'alieno venisse a riprendere il suo occhio e mi cambiasse la vita.
I mean, maybe I never quite lived up to my early promises of maths genius, but that's because I was waiting for the alien to collect his eye and change my life.
Ora... dove possiamo andare a riprendere il suo corpo?
Now... where do we pick up his body?
Vado a riprendere il collage che ha disegnato sul muro.
Going to go videotape the collage he drew on his wall.
Speravo di convincerti a riprendere il mio pezzo, domani alla cerimonia.
I was hoping maybe I could convince you to shoot my stand-up report tomorrow at the ceremony.
Non so lei, ma io sono pronto a riprendere il viaggio verso la Terra.
I don't know about you, but I'm ready to get back on the road to finding Earth.
Stava aiutando a riprendere il controllo delle nostre armi.
She was helping us with our weapons grid.{Uncut version: She was just helping us get control of our weapons grid.}
Hanno detto che aspettavano di vedere chi veniva a riprendere il vestito per vedere com'era la sua macchina del tempo.
They say they're waiting to see who picks up this suit So they can see what his time machine looks like.
Ivan ci provava a convincermi a riprendere il nuoto.
Ivan was trying to persuade me to swim again.
Va bene, in ogni caso devo passare a casa sua a riprendere il bite.
Fine. I've gotta go to his place and get my mouth guard anyway.
Se non sapete controllare i passeggeri, non riuscirete a riprendere il comando.
If you can't control your passengers, you can't regain control of the controls.
Alle 8.06 il signor Curtis ha lasciato il suo appartamento, poi e' tornato indietro a riprendere il suo cappello.
At 8:06, Mr. Curtis left his apartment, then went back to retrieve his hat.
Questa e' la dichiarazione di Alejandro Marquez dove afferma che e' stato lui a riprendere il tutto e che e' esattamente cio' che e' successo la notte in cui Ryan Larsen e' stato ucciso.
This is the declaration of one Alejandro Marquez authenticating that he captured this video footage, and that it's a fair and accurate representation of what happened the night that Ryan Larsen was killed.
Ma questa e' un'occasione per cominciare a riprendere il controllo della sua vita.
But this is a chance for you to start taking control of your own life.
Che la polizia sarebbe stata impegnata a riprendere il controllo della citta'.
Said the cops would be too busy taking back control of the city.
11 Perciò anch'io tornerò a riprendere il mio grano, a suo tempo, il mio vino nuovo nella sua stagione; ritirerò la lana e il lino che dovevan coprire le sue nudità.
Therefore I will take back my grain in its time, and my wine in its season; I will snatch away my wool and my flax, with which she covers her nakedness.
Allora scegli. Accetti di aiutarmi a riprendere il pugnale, o mando qui Maze affinché ti dia ispirazione.
So, a choice: willingly help me get the blade back, or I'll send Maze over here to give you some inspiration.
E come facciamo a riprendere il controllo della sonda?
And how do we regain control of the probe?
Andiamoci a riprendere il Seme. Poi pero' basta difendere gli umani.
We're retrieving the Seed, but then we're done defending the humans.
Ora, le spiace andare a riprendere il mio cavallo?
Now, would you please go and get my horse?
Non riesci a vedere oltre e non lo fara' neanche una giuria, se non riesci a riprendere il controllo di te stesso.
You can't see past them, and neither will a jury if you don't get it under control.
Ora è pronto a riprendere il lavoro.
He's ready now to resume his work.
Vai a riprendere il Cookie Crisp.
Go get my cookie crisp out of his ass.
Dice che devo andare a riprendere il telefono.
She's saying I should go and get the phone back.
Vado a fermare John e a riprendere il Geryon.
I'm gonna stop John and retrieve the Geryon.
Almeno sei riuscito a riprendere il bracciale?
Did you at least get the bracelet back?
La Caprice e' quasi pronto a riprendere il largo.
The caprice is almost ready to get back out on that high seas.
Da allora, provo a riprendere il ritmo.
I've been trying to get back into the swing of it ever since.
Le faro' sapere quando potrete venire a riprendere il corpo.
We'll let you know when you can claim the body.
Nadal, devi aiutarmi a riprendere il potere.
Nadal, you must help me get back into power.
Se queste ultime 24 ore mi hanno insegnato qualcosa e' che siete piu' che pronti a riprendere il vostro lavoro.
If anything, the last 24 hours have shown me just how prepared you are to resume your duties.
Siamo qui per aiutarvi a riprendere il vostro pianeta.
We're here to help you take back your planet.
Allora tornero' a riprendere... il resto della mia roba, un altro giorno.
From the perfect start So I'll come back and get the... The rest of my stuff another time.
Sono venuto a riprendere il Cuore Fiammante di rubino.
I've come to take back the Heart of Fire ruby.
Sembra che tu non riesca a riprendere il tuo aspetto.
You don't seem to be retracting.
Cosa, sei venuto a riprendere il coltello che hai lasciato nella mia schiena?
What, did you come to collect the knife you left in my back?
Siamo andati a riprendere il cucciolo per vedere se c'era ancora, e abbiamo trovato il DNA del tilacino.
We went into that pup to see what was in it, and we did find thylacine DNA.
Proviamo a riprendere il controllo del mondo dentro di noi."
Let's now try to gain control of the world inside us.
In realtà qui mi sono tuffato e ho scattato questa foto poi, con il permesso del pescatore, ho liberato la tartaruga che è riuscita a riprendere il largo.
I actually jumped in and photographed this, and with the fisherman's permission, I cut the turtle out, and it was able to swim free.
Perciò anch'io tornerò a riprendere il mio grano, a suo tempo, il mio vino nuovo nella sua stagione; ritirerò la lana e il lino che dovevan coprire le sue nudità
I will also cause all her mirth to cease, her feast days, her new moons, and her sabbaths, and all her solemn feasts.
7.0175518989563s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?